图鉴-基拉巴尼亚山区

已更新:7月 9

传送门:【B-蛇仆蚂蜓】【B-布卡卜】【A-弗克施泰因】【A-熔骨炎蝎】【S-爬骨怪龙

怪物猎人 - 维克德·安布什

阿拉基利,基拉巴尼亚山区 ( 16.3 , 36.1 )

维克德·安布什:我听说阿拉基利解放了,就赶到了这里,想要狩猎这附近的怪物。我可以给你介绍介绍比较受关注的猎物。








【B】食夫毒妇——蛇仆蚂蜓 | Gwas-y-neidr | グアス・ア・ニードル

维克德·安布什:百虫纲魔物恐甲蚂蜓的雌性要比雄性体格强壮,而且更有力气。雌性恐甲蚂蜓生性十分残暴,甚至会在和雄性交尾后直接吃掉对方。我作为男人,不禁都要同情起雄性了……有些堪称毒妇的雌性恐甲蚂蜓 在吞噬多个雄性后身形会大得惊人,被当地人称作蛇仆蚂蜓。


博物分类:众生门 - 百虫纲 - 恐甲蚂蜓


笔记:“Gwas-y-neidr”,威尔士语里的“蜻蜓”。

【B】食鱼巨汉——布卡卜 | Buccaboo | ブッカブー

维克德·安布什:据说在山区的河流捕鱼的渔民们,会从捕到的鱼中拿出一条扔掉,以表对大自然的感激。而这个布卡卜因为个头特别小,被一族排挤。但是它靠着吃捕鱼人扔掉的鱼,顽强地活了下来……不知从什么时候起,它开始袭击捕鱼人,掠夺他们的鱼,甚至成长为了一个吃人的怪物。你不觉得这故事相当可怕吗?


博物分类:超常门 - 妖异纲 - 姆德斯德


笔记:《最终幻想13-2》中有同名的冰系怪物。

【A】蓝毛狮鹫——弗克施泰因 | Vochstein | バックスタイン

维克德·安布什:基拉巴尼亚自古就开始饲养狮鹫,而“弗克施泰因”这个名字有特殊的含义。那是一个操纵魔兽的名门世家的姓……连阿拉米格的王公贵族们都十分喜爱弗克施泰因家饲养的狮鹫。但是,遭到帝国侵略后,情况就发生了翻天覆地的转变。因为不想让狮鹫被帝国军夺去,弗克施泰因家的家主就将家畜棚的大门打开,让这些凶猛的捕食者重返了蓝天。


博物分类:众生门 - 有翼纲 - 狮鹫


爱称:蓝小鸟、龙骑鸟、因因


谜の笔记:STUNNING!【双重意味

【A】火炎骄子——熔骨炎蝎 | Aqrabuamelu | アクラブアメル

维克德·安布什:说到帝国军补给部队的袭击者,一般会想到阿拉米格解放军,但似乎也有例外。有一种叫做“熔骨炎蝎”的巨大熔岩蝎几次三番袭击了帝国军的补给部队。它的目标就是魔导兵器的燃料——青磷水。每当熔骨炎蝎夺取青磷水后,吐出的火焰热量都会增加,甚至连追击它的帝国军部队都束手无策。它不断地重复着夺取青磷水的行为,威胁程度日益增加。


博物分类:众生门 - 百虫纲 - 熔岩蝎


笔记:“Aqrabuamelu”,源自米索不达米亚传说的生物,上半身是人,下半身是蝎。是海洋女神“提亚马特”创造出来用于对付年轻的诸神们的战争兵力。

【S】最后的暴君——爬骨怪龙 | Bone Crawler | ボーンクローラー

一般CD:80-140 维护后:50-80

触发条件:乘坐陆行鸟运输。

50秒触发瞬间


博物分类:众生门 - 甲鳞纲 - 高牢怪龙?

(同模,但是爬爬灭绝了,高牢没灭绝?)


笔记A:一切都是鸟房的阴谋(?)

笔记B:有位猎人把爬爬背上突出的鳞片看成蘑菇看饿了……

笔记C:触发判定点在山上山下之间无法降落的地方,以此得出结论——鸟车要经过地图边缘才会判定一次触发。但飞往神拳痕、对等石、天营门的路线究竟能不能触发呢?


维克德·安布什:曾经,在东方贸易繁盛的时期,人们为了守护街道的安宁,雇佣了许多佣兵来狩猎魔物。甚至有物种因此遭到灭绝。但是,原本已经灭绝的甲鳞纲大型魔物竟然时隔几十年再次出现,并袭击了旅行商人。据租赁陆行鸟的人说,那个旅行商人尸骨无存……自那之后,人们都称那个魔物为“爬骨怪龙”。


英文版本:When trade with the East was at its most prosperous, they used to hire mercenary companies to clear the routes o' monstrous predators. Seems the buggers were too good at their job, though, an' managed to wipe out an entire species. A sort o' huge, fang-mouthed scalekin, it was, an' it's been thought extinct for decades...until one o' them attacked a merchant caravan just the other day. The bloke what lent the caravan his chocobos tells me that there weren't naught left of his birds─no feathers, no tackle, no skulls. Ever since, they've taken to callin' this thing the “Bone Crawler.”


日文版本:かつて、東方交易が盛んだった頃は、街道を守るため、多くの傭兵が雇われて、魔物狩りを行っていたそうだ。これにより、死滅した種もあったほどらしい。だが、そんな死滅したはずの甲鱗綱の大型魔物が、数十年ぶりに姿を現し、旅商が襲われたそうでな。件の旅商に、チョコボを貸し出していた者によれば、骨の一片すら、残っていなかったとか……。この一件以来、「ボーンクローラー」という渾名が付いたのだ。